CHORILLA, Choeur de l'Ill et de la Largue

Historique

CHORILLA chœur de l’Ill et de la Largue est né à l’aube de l’an 2000, lors du concert « Paix et Fraternité ».

La soixantaine de choristes que compose le chœur, évolue sous la direction de deux chefs confirmées issues de notre région, Marie-Dominique Bailly et Bärbel Royer.

Après plusieurs concerts donnés dans le sud de l’Alsace, le chœur poursuit une carrière internationale en France, en Allemagne et en Suisse en partenariat avec des chœurs et des orchestres de ces différents Pays.

CHORILLA, Chœur de l’Ill et de la Largue, entstand in der Jahrhundertwende zum Jahr 2000 anlässlich des Konzertes „Paix et Fraternité“ (Frieden und Brüderlichkeit).

Der Chor besteht aus etwa sechzig Mitgliedern unter der Leitung von zwei erfahrenen Musikerinnen aus unserer Region: Marie-Dominique Bailly und Bärbel Royer.

Nach mehreren Konzerten im südlichen Elsass, erweitert der Chor seine Karriere international in Frankreich, Deutschland und in der Schweiz in Partnerschaft mit Chören und Orchestern dieser verschiedenen Länder.

Dates clés - Eckdaten

Requiem for Peace de Frigyes HIDAS, en partenariat avec le Blasorchester LURE e.V du pays de Bade et quatre solistes, la soprane Irina GUREU, l’alto-contre ténor Julien FREYMUTH, le ténor Iannis GAUSSIN et la basse Etienne FRITSCH


Requiem for Peace von Frigyes HIDAS in Partnerschaft mit dem Badener Blasorchester LURE e.V. aus Deutschland und vier Solisten, der Sopranistin Irina GUREU, die Altstimme Julien FREYMUTH, der Tenor Iannis GAUSSIN und der Bass Etienne FRITSCH

Des Cathédrales et des Hommes, en partenariat avec l’orchestre d’Accordéons du Sundgau et deux solistes, la soprane Fanny ROHMER et le ténor Stéphane MANGOLD


Des Cathédrales et des Hommes (Kathedralen und Menschen) in Partnerschaft mit dem Orchestre d’Accordéons du Sundgau und zwei Solisten, der Sopranistin Fanny ROHMER und dem Tenor Stéphane Mangold

Musique de Films sans Frontières en partenariat avec l’Orchestergesellschafft de Weil am Rhein


Musique de Films sans Frontières (Filmmusik ohne Grenzen) in Partnerschaft mit der Orchestergesellschaft von Weil am Rhein

Stabat Mater de Karl Jenkins avec la soliste Nathalie ROHRBACH et le Blasorchester LURE e.v du pays de Bade en Allemagne


Stabat Mater von Karl Jenkins mit der Solistin Nathalie ROHRBACH und dem Badener Blasorchester LURE e.V. aus Deutschland

Requiem de Fauré « Honorer les morts et célébrer la Paix 1918-2018 » en partenariat avec l’Orchestergesellschafft de Weil am Rhein et 2 solistes internationaux


Faurés Requiem: « Honorer les morts et célébrer la Paix 1918-2018 » (Ehrung der Toten und  Zelebration des Friedens 1918-2018) in Partnerschaft mit der Orchestergesellschafft von Weil am Rhein und zwei international anerkannten Solisten

Magnificat d’André Waignein avec le chœur SchöneTöne et le Blasorchester LURE e.v du Pays de Bade en Allemagne, au festival Stimmen de Lörrach


Magnificat von André Waignein mit dem Chor SchöneTöne und dem Badener Blasorchester LURE e.V aus Deutschland am Festival Stimmen in Lörrach

Concert en l’église Ste Odile (Eglise des Alsaciens) à Paris


Concert en l’église Ste Odile (Kirche der Elsässer) in Paris

Messe Ste Cécile de Ch. Gounod interprétée par le chœur avec l’association du chœur Vocalis d’Oberhausbergen, l’Orchestergesellschafft de Weil am Rhein et 3 solistes internationaux


Messe Ste Cécile de Ch. Gounod (Heilige Cäcilienmesse) durch den Chor aufgeführt in Zusammenarbeit mit dem Chor „Vocalis“ von Oberhausbergen, der Orchestergesellschaft von Weil am Rhein und drei international bekannten Solisten

Dans le cadre du projet « Tri Color », concerts avec le chœur Bâlcanto et la gesangverein de Eichen


Im Rahmen des Projektes „Tri Color“, Konzerte mit dem Chor Bâlcanto und dem Gesangverein von Eichen

1ère participation au « Lörrach singt »


Erste Teilnahme an „Lörrach singt“

Requiem de John RUTTER avec l’Orchestergesellschaft de Weil am Rhein


Requiem von John RUTTER mit der Orchestergesellschaft von Weil am Rhein

Pour rejoindre le chœur

Répétitions tous les lundis de 20h00 à 22h00 dans la salle haute du Dorfhus.

Werden Sie Mitglied im Chor

Proben jeden Montag von 20h00 bis 22h00 im oberen Saal vom Dorfhus.

Contact - Kontakt

M. Paul Vetter, président de CHORILLA
2 place de L’église
68560 HIRSINGUE

Outils d’accessibilité