CHORILLA chœur de l’Ill et de la Largue est né à l’aube de l’an 2000, lors du concert « Paix et Fraternité ».
La soixantaine de choristes que compose le chœur, évolue sous la direction de deux chefs confirmées issues de notre région, Marie-Dominique Bailly et Bärbel Royer.
Après plusieurs concerts donnés dans le sud de l’Alsace, le chœur poursuit une carrière internationale en France, en Allemagne et en Suisse en partenariat avec des chœurs et des orchestres de ces différents Pays.
CHORILLA, Chœur de l’Ill et de la Largue, entstand in der Jahrhundertwende zum Jahr 2000 anlässlich des Konzertes „Paix et Fraternité“ (Frieden und Brüderlichkeit).
Der Chor besteht aus etwa sechzig Mitgliedern unter der Leitung von zwei erfahrenen Musikerinnen aus unserer Region: Marie-Dominique Bailly und Bärbel Royer.
Nach mehreren Konzerten im südlichen Elsass, erweitert der Chor seine Karriere international in Frankreich, Deutschland und in der Schweiz in Partnerschaft mit Chören und Orchestern dieser verschiedenen Länder.
Dates clés - Eckdaten
Requiem for Peace de Frigyes HIDAS, en partenariat avec le Blasorchester LURE e.V du pays de Bade et quatre solistes, la soprane Irina GUREU, l’alto-contre ténor Julien FREYMUTH, le ténor Iannis GAUSSIN et la basse Etienne FRITSCH
Requiem for Peace von Frigyes HIDAS in Partnerschaft mit dem Badener Blasorchester LURE e.V. aus Deutschland und vier Solisten, der Sopranistin Irina GUREU, die Altstimme Julien FREYMUTH, der Tenor Iannis GAUSSIN und der Bass Etienne FRITSCH
Des Cathédrales et des Hommes, en partenariat avec l’orchestre d’Accordéons du Sundgau et deux solistes, la soprane Fanny ROHMER et le ténor Stéphane MANGOLD
Des Cathédrales et des Hommes (Kathedralen und Menschen) in Partnerschaft mit dem Orchestre d’Accordéons du Sundgau und zwei Solisten, der Sopranistin Fanny ROHMER und dem Tenor Stéphane Mangold
Musique de Films sans Frontières en partenariat avec l’Orchestergesellschafft de Weil am Rhein
Musique de Films sans Frontières (Filmmusik ohne Grenzen) in Partnerschaft mit der Orchestergesellschaft von Weil am Rhein
Stabat Mater de Karl Jenkins avec la soliste Nathalie ROHRBACH et le Blasorchester LURE e.v du pays de Bade en Allemagne
Stabat Mater von Karl Jenkins mit der Solistin Nathalie ROHRBACH und dem Badener Blasorchester LURE e.V. aus Deutschland
Requiem de Fauré « Honorer les morts et célébrer la Paix 1918-2018 » en partenariat avec l’Orchestergesellschafft de Weil am Rhein et 2 solistes internationaux
Faurés Requiem: « Honorer les morts et célébrer la Paix 1918-2018 » (Ehrung der Toten und Zelebration des Friedens 1918-2018) in Partnerschaft mit der Orchestergesellschafft von Weil am Rhein und zwei international anerkannten Solisten
Magnificat d’André Waignein avec le chœur SchöneTöne et le Blasorchester LURE e.v du Pays de Bade en Allemagne, au festival Stimmen de Lörrach
Magnificat von André Waignein mit dem Chor SchöneTöne und dem Badener Blasorchester LURE e.V aus Deutschland am Festival Stimmen in Lörrach
Concert en l’église Ste Odile (Eglise des Alsaciens) à Paris
Concert en l’église Ste Odile (Kirche der Elsässer) in Paris
Messe Ste Cécile de Ch. Gounod interprétée par le chœur avec l’association du chœur Vocalis d’Oberhausbergen, l’Orchestergesellschafft de Weil am Rhein et 3 solistes internationaux
Messe Ste Cécile de Ch. Gounod (Heilige Cäcilienmesse) durch den Chor aufgeführt in Zusammenarbeit mit dem Chor „Vocalis“ von Oberhausbergen, der Orchestergesellschaft von Weil am Rhein und drei international bekannten Solisten
Dans le cadre du projet « Tri Color », concerts avec le chœur Bâlcanto et la gesangverein de Eichen
Im Rahmen des Projektes „Tri Color“, Konzerte mit dem Chor Bâlcanto und dem Gesangverein von Eichen
1ère participation au « Lörrach singt »
Erste Teilnahme an „Lörrach singt“
Requiem de John RUTTER avec l’Orchestergesellschaft de Weil am Rhein
Requiem von John RUTTER mit der Orchestergesellschaft von Weil am Rhein
Pour rejoindre le chœur
Répétitions tous les lundis de 20h00 à 22h00 dans la salle haute du Dorfhus.
Werden Sie Mitglied im Chor
Proben jeden Montag von 20h00 bis 22h00 im oberen Saal vom Dorfhus.
Contact - Kontakt
M. Paul Vetter, président de CHORILLA
2 place de L’église
68560 HIRSINGUE